De flat aan het einde van de wereld
Björk gaat eindelijk op bezoek bij haar oma Eiland. Ze kijkt er ontzettend naar uit. Maar als blijkt dat hun korte uitstapje naar het eiland een tijdelijk verblijf van enkele maanden wordt (in de ijskoude winter dan nog), zonder internet, vriendinnen, chocolade of andere leuke dingen, weet ze niet hoe ze zich moet voelen. Ze valt van de ene verbazing in de andere en moet zelfs een mysterie oplossen.
Je komt niet vaak IJslandse vertalingen tegen tussen de Nederlandstalige jeugdboeken. Als er dan toch één vertaald wordt, is het alleen maar logisch dat Linde Faas hem illustreert. Ze kan als geen ander de sfeer van het hoge noorden in haar prenten vangen. En hoewel De flat aan het einde van de wereld geen vikingverhaal is, maar gewoon een hedendaags, past haar stijl toch perfect bij het verhaal. Zoals we gewend zijn van Scandinavische boeken is dit verhaal ook grappig en luchtig. Het neemt de lezer mee in het leven van Björk dat tijdelijk vollédig op zijn kop staat. Het eilandleven is even bizar als geniaal en hoewel de meeste mensen er knettergek zouden worden, is er toch ook wat voor te zeggen. Dat ontdekt Björk zelf ook gaandeweg. De andere personages worden minder uitgediept, velen worden zelfs gewoon met hun beroepstitel aangesproken (al is dat wel handig want voor Nederlandstalige lezers zijn de namen niet altijd even eenvoudig), maar ze hebben wel hun functie. Sommigen zorgen voor komische noten, anderen geven het verhaal een mysterieus tintje. De flat aan het einde van de wereld is een alleraardigste, kinderlijk naïeve whodunnit die de lezer weet te plezieren.
Mathilde Lemm - januari 2023
Auteur
Arndís Þórarinsdóttir
Hulda Sigrun Bjarnadottir
Illustrator
Linde Faas
Uitgeverij
Volt
Jaartal
2022
ISBN
9789021468259
Aantal pagina's
317
Prijs
€16,99
Vertaald uit
IJslands
Originele titel
Blokkin a heimsenda
Vertaler(s)
Willemien Werkman