bompa en bomma plois
Uitgeverij Bornmeer, opgericht in 1992, is een uitgeverij in Friesland. Zij hebben zich gespecialiseerd in originele uitgaven van gekende boeken (Nijntje, Kikker, …) in verschillende dialecten. Zo zijn er reeds vele versies van dit prentenboek verschenen. In het Fries, in het Twents, in het Leewaddes, in het Nimweegs, in het Mokums, in het Haags, … Zelfs in het Latijn en in het Oud-Grieks. En nu dus ook in het Antwaarps.
Het lezen van de fonetische taal vergt enige oefening. Maar eens je eraan gewend bent, kan de pret niet op. Luidop lezen is de boodschap want dialecten zijn levende talen met hun wortels in de orale tradities.
Het verhaal zelf is hoogst eenvoudig: Nijntje Plois ziet zijn bompa en bomma Plois heel graag. Regelmatig gaat hij bij hen ‘oep bezuuk’. Den bompa ‘kost goe timmere’ en maakte voor Nijn met ‘nen baitel en een tang, twie oamers en een zoaag een rooie trottinet’. Dat vond Nijn ‘iel faain’. Bomma ‘bree een vareusj’ en Nijn ‘braaide voor eur ne waareme doek veur in de wingtertaaid’. Daarna drinken ze samen nog ‘een koemmeke tee me bouerkoekskes baai’. ‘Toeng was t taaid en moest Nijn terug nor mae en pae’. Bomma en bompa ‘zwoaajden nog nen iele taaid: salukes e nijn, de groete tois’.
Voor taal- en vooral dialect-liefhebbers kan de pret niet op!
Voor deze ‘Antwaarpse’ versie klopte de uitgeverij aan bij niemand minder dan Robbe de Hert. Een schot in de roos want niemand kent en beheerst het Antwerpse dialect beter dan hij.
Eric Vanthillo - december 2018
Auteur
Dick Bruna
Illustrator
Dick Bruna
Uitgeverij
Bornmeer
Reeks
Nijntje
Jaartal
2018
ISBN
9789056154585
Aantal pagina's
28
Prijs
€6,95
Vertaald uit
Nederlands
Originele titel
opa en oma pluis
Vertaler(s)
Robbe de Hert