Als ik een boek was
Dit bescheiden boekje, dat reeds een succes was als hebbeding in de originele taal, is nu ook in het Nederlands verschenen in een geslaagde vertaling die de poëzie en de fantasie van de woorden weet te vangen in vlotte zinnen die je aan het denken zetten.
Het geheel is een warme ode aan boeken in het algemeen en tegelijkertijd ook in het bijzonder. Het is een associatieve aaneenschakeling van feiten en gedachten waaraan boeken kunnen voldoen.
Elke verrassende gedachte begint met de titelzin ‘Als ik een boek was’.
Zoals … zou ik iedereen vragen me mee naar huis te nemen. Of … zou ik mijn oudste en intiemste geheimen delen met mijn lezers. Of … zou iedereen die me stilletjes vriend noemde me tot diep in de nacht lezen. Of … zou ik je door mijn bladzijden laten reizen naar het eiland van alle schatten. Enzovoort.
De ene gedachte al origineler en verrassender dan de andere. En je verzint er tussen de regels ongetwijfeld nog vele gedachten bij. Vandaar dat dit boek jong en oud keer na keer zal boeien. Niet om het in één ruk uit te lezen, maar om erin te snuisteren en telkens enkele gedachten te proeven, te overdenken.
De prenten die de gedachten illustreren zijn van een innemende eenvoud. André Letria weet elk idee tot de kern te brengen en met kleine details telkens een wereld te openen die je verbeelding aanspreekt en prikkelt. De zachte kleuren en de matte pagina’s maken het geheel tot een hebbeding dat je koestert.
Een boek om, zoals de auteur het ook zelf vermeldt, niet voor de sier in de kast weg te zetten, maar om te laten slingeren op plekken waar je tijd hebt om te dromen, om te snuisteren, om na te denken, om overvallen te worden door fijne gedachten, …
Daarom en om zoveel meer: een terechte aanrader!
Eric Vanthillo - december 2015
Auteur
José Jorge Letria
Illustrator
André Letria
Uitgeverij
Book Island
Jaartal
2015
ISBN
9780994109897
Aantal pagina's
60
Prijs
€14,95
Vertaald uit
Portugees
Originele titel
Se eu fosse um livro
Vertaler(s)
Bart Vonck